In honor of seeing BTS perform my absolute favorite song at Metlife tomorrow, just wanted to share a reaction video so pure that it physically hurts me. LOL. Isaiah goes from cool, to grooving, to shook, to SHOOK, to euphoria, disbelief, hysteria, being plain mad, emptied and overwhelmed, and back home to entrancement.
Nani mo watasanai (Oh, yes) Nani mo hanashi wa shinai. Shinwa o suberu kono te de. Mamori hiraku mirai no crusade. In the deep deep deep deep deep deep eclipse. Do do do do do do do survive
I hope you kill me without hesitation. Woo, yeah, yeah burn it. Woo, yeah, yeah, yeah burn it. Woo, yeah, yeah, yeah burn it. So that even the burnt ash doesn’t remain. This is real you, and this is real me. I’ve now seen the end, and even my resentment doesn’t remain. I woke up from my sweet dream, and close my eyes.
Polskie Tłumaczenie. Leith Ross - We'll Never Have Sex (polskie tłumaczenie) Lyrics: Oczyść mnie, kochanie / Wyssij zgniliznę prosto z mojego krwiobiegu / Och, rozcieńcz mnie, delikatny
— Letra.— Notas/aclaraciones (en los comentarios).— Fuentes.— — — — — — — — — — — — — — —LETRAPara mÃ, las despedidas son tearSin
I hate you so much but even now I’m thinking of you. Love is not over, it doesn’t make sense. Story is not over, it doesn’t make sense. Talk is not over, it doesn’t make sense still
.
bts outro tear meaning